Latest Books :
Home » , , , » History Of English Literature in India

History Of English Literature in India

{[['']]}

History Of English Literature in India

BENGALI TRANSLET




ভারতে ইংরেজি ভাষা ও সাহিত্যের ইতিহাস ভারতে ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির আবির্ভাব দিয়ে শুরু হয়. সম্রাট জাহাঙ্গীর, মোগল উঠানে, ক্যাপ্টেন উইলিয়াম হকিন্স, ব্রিটিশ নৌ এক্সপিডিশন হেক্টর কমান্ডার স্বাগত যখন এটা সব 1608 এর গ্রীষ্মে শুরু. এটা একজন ইংরেজ ও ইংরেজি প্রথম ভারতে মিলনস্থান ছিল. জাহাঙ্গীর পরে ব্রিটেন তার রাষ্ট্রদূত স্যার টমাস রো দ্বারা নীত হয়েছিল যে রাজা জেমস চতুর্থ বিশেষ অনুরোধে একটি স্থায়ী পোর্ট ও কারখানা খোলার অনুমতি. ইংরেজি ছিল এখানে থাকার. ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির দক্ষিন উপদ্বীপে তার উইং ছড়িয়ে হিসাবে, ইংরেজি ভাষা প্রভাব নতুন পকেট পেতে শুরু করে. কিন্তু এটি এখনও প্রথম ইংরেজি বই পুঁজিতে জন্য সময় ছিল. দেরী 17 শতকের ভারতে প্রেস মুদ্রণ আগমনের দেখেছি কিন্তু প্রকাশনার মূলত হয় মুদ্রণ বাইবেল বা সরকার নিয়তি মধ্যে সীমাবদ্ধ ছিল. তারপর সংবাদপত্র এসেছিলেন. এটা প্রথম ইংরেজী সংবাদপত্র হিকি এর বেঙ্গল গেজেট ভারতে প্রকাশিত হয় নামে যে 1779 সালে ছিল. অনুরোধে ডিন মাহোমেট নামের একজন ব্যক্তির ডিন মাহোমেট এর ট্রাভেলস শীর্ষক লন্ডনের একটি বই প্রকাশিত হলে ভারতীয় ইংরেজি সাহিত্যে যুগান্তকারী 1793 খ্রিস্টাব্দে এসে. এটি মূলত একটি অ কথাসাহিত্য ও ভ্রমণ বিষয়ক মধ্যে কোথাও করা যেতে পারে যে মাহোমেট এর ভ্রমণ আখ্যান ছিল. তার প্রাথমিক পর্যায়ে, ইংরেজিতে ভারতীয় লেখার প্রচন্ডভাবে উপন্যাস পাশ্চাত্য শিল্প ফর্ম দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিলেন. প্রথম ভারতীয় ইংরেজি ভাষার লেখকদের প্রাথমিকভাবে ভারতীয় ছিল যে অভিজ্ঞতা বোঝাতে ভারতীয় শব্দ দ্বারা নিখাদ ইংরেজি ব্যবহার করার জন্য এটি সাধারণত ছিল. এই ধাপে পিছনে মূল কারণ পাঠকদের অধিকাংশ ব্রিটিশ বা ব্রিটিশ শিক্ষিত ভারতীয়দের হয় ছিল যে ছিল. আসছে শতাব্দীতে, লেখাগুলো মূলত ইতিহাস ঘটনাপঞ্জি এবং সরকার গেজেট লেখার মধ্যে সীমাবদ্ধ ছিল. 20th শতাব্দীর প্রথম দিকে, ভারতে ব্রিটিশ আধিপত্য অর্জন ছিল যখন, লেখক একটি নতুন শাবক ব্লক উত্থান শুরু. এই লেখকদের জন্মগ্রহণ বা ভারতে প্রতিপালিত বা উভয় হয়েছে যারা মূলত ব্রিটিশ ছিল. তাদের লেখা ভারতীয় থিম এবং অনুভূতির গঠিত কিন্তু গল্প বলার উপায় প্রাথমিকভাবে পশ্চিম ছিল. তারা প্রেক্ষাপটে বোঝান, যদিও, তোলে শব্দ ব্যবহার করে কোন রিজার্ভেশন ছিল. এই গ্রুপ অন্যদের মধ্যে রুডইয়ার্ড কিপলিং, জিম করবেট এবং জর্জ অরওয়েল এর পছন্দ গঠিত. যেমন কিম, জঙ্গল বুক, 1984 হিসাবে বই, প্রাণী কৃষি ও ইত্যাদি কুমায়ুন লোকটিকে ইটার পছন্দ এবং সব ইংরেজিভাষী বিশ্বে পড়তে হয়. আসলে, যে যুগের লেখা কিছু এখনও ইংরেজি সাহিত্যের শ্রেষ্ঠ হিসেবে বিবেচনা করা হয়. সময়সীমার মধ্যে যারা, নেটিভস রবীন্দ্র নাথ ঠাকুর ও সরোজিনী নাইডু এর পছন্দ দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়. বস্তুত, Geetanjali ভারত শ্বাসাঘাত ও পুনর্গঠন যুগের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন অধিক 3 দশক ধরে একটি স্থির ছিল বছরের 1913 সালে সাহিত্যে রবীন্দ্রনাথের নোবেল পুরস্কার জয় সাহায্য. যেমন ই.এম. ফস্টার, নীরদচন্দ্র চৌধুরীর দ্বারা ই এল বাসাম ও একাত্মতার একটি অজানা ভারতীয় আত্মজীবনি ভারতে ছিল আশ্চর্য করে ভারতীয় একটি প্যাসেজ হিসেবে কিছু বিক্ষিপ্ত কাজ যদিও আগুন মঞ্চে সেট কিন্তু অনুঘটক এবং বিস্ফোরণে অসফল ছিল. এটা কনভেন্ট, ঔপন্যাসিক ও লেখক বোর্ডিং স্কুলে শিক্ষিত ও অভিজাত শ্রেণীর একটি নতুন শাবক ব্লক আসা শুরু দেরী সাতের ছিল. সালমান রুশদী, বিক্রম শেঠ, অমিতাভ ঘোষ ও ডমিনিক Lepierre এর পছন্দ আগুন সাহিত্য বিশ্বের সেট. রুশদী এর মধ্যরাত্রি শিশু 1981 সালে বুকার জয়ী এবং অট্ট এবং স্পষ্ট ইন্ডিয়ানস এখানে থাকার যে বার্তা পাঠাতে. তারা 1997 এবং 2006 যথাক্রমে বছরের মধ্যে ম্যান বুকার জয়ী হলে অরুন্ধতী রায় ও কিরন দেশাই কৃতিত্ব পুনরাবৃত্তি. গড় সময়, যেমন পঙ্কজ মিশ্রের চেতন ভগত, ঝুম্পা লাহিড়ী, উইলিয়াম ডালরিম্প্ল, হরি Kunzuru লেখক হিসাবে একটি নতুন ফসল আন্তর্জাতিক দৃশ্যের উপর আগত তাদের লেখার গ্লোব বৃত্তাকার প্রশংসা করা হচ্ছে. ঝুম্পা লাহিড়ি ও তার কাজ করার একটি বিশেষ উল্লেখ; তার কাজের অনুপ্রেরণা ইন্ডিয়ানস তারা তাদের নিজস্ব সংস্কৃতি ও ভৌগোলিক অবস্থান সীমানা বাইরে বাস যখন ভোগা যে মানসিক সাংস্কৃতিক অভিবাসীদের থেকে উত্পন্ন সংকট ও পরিচয় সংকট থেকে ডালপালা. তিনি মার্কিন প্রেসিডেন্ট কমিটির উপর একটি সক্রিয় শিল্পকলা সদস্য এবং মানবিক বিভাগের 2000 সালে maladies এর দোভাষী নামক ছোট গল্প তার বিখ্যাত সংকলন জন্য পুলিৎজার পুরস্কার একটি মর্যাদাপূর্ণ পুরস্কার পান. তিনি প্রেসিডেন্ট বারাক ওবামা নিজেকে দ্বারা নিযুক্ত করা হয়েছিল. ভারত 1947 সালে ব্রিটেনের কাছ থেকে স্বাধীনতা লাভ করে, এবং ইংরেজি ভাষা তবে আজ ইংরেজি ও হিন্দি অফিসিয়াল ভাষা 1965 দ্বারা বিকাশ করা অনুমিত ছিল. ভারতীয় ইংরেজি গননা বিশেষ্য, ঘন ব্যবহার হিসাবে গণ বিশেষ্য চিকিত্সা দ্বারা চিহ্নিত করা "তা না হয়?" ট্যাগ, আরো যৌগের ব্যবহার, এবং পদান্বয়ী অব্যয় একটি ভিন্ন ব্যবহারের. তার স্বতন্ত্র গন্ধ দিয়ে, ভারতীয় ইংরেজি লেখা সেখানে থাকতে হয়. ইংরেজি ভাষী জনসংখ্যা ঢেউ, ভবিষ্যতে আরো 


ENGLISH



History of English language and literature in India starts with the advent of East India Company in India. It all started in the summers of 1608 when Emperor Jahangir, in the courts of Mughals, welcomed Captain William Hawkins, Commander of British Naval Expedition Hector. It was India's first tryst with an Englishman and English. Jahangir later allowed Britain to open a permanent port and factory on the special request of King James IV that was conveyed by his ambassador Sir Thomas Roe. English were here to stay. As East India Company spread its wing in southern peninsula, English language started to get newer pockets of influence. But it was still time for the first English book to capitalize. Late 17th century saw the coming of printing press in India but the publication were largely confined to either printing Bible or government decrees. Then came newspapers. It was in 1779 that the first English Newspaper named Hickey's Bengal Gazette was published in India. The breakthrough in Indian English literature came in 1793 A.D. when a person by the name of Sake Dean Mahomet published a book in London titled Travels of Dean Mahomet. This was essentially Mahomet's travel narrative that can be put somewhere between a Non-Fiction and a Travelogue. In its early stages, the Indian writings in English were heavily influenced by the Western art form of the novel. It was typical for the early Indian English language writers to use English unadulterated by Indian words to convey experiences that were primarily Indian. The core reason behind this step was the fact that most of the readers were either British or British educated Indians. In the coming century, the writings were largely confined to writing history chronicles and government gazettes. In the early 20th century, when the British conquest of India was achieved, a new breed of writers started to emerge on the block. These writers were essentially British who were born or brought up or both in India. Their writing consisted of Indian themes and sentiments but the way of storytelling was primarily western. They had no reservation in using native words, though, to signify the context. This group consisted likes of Rudyard Kipling, Jim Corbett and George Orwell among others. Books such as Kim, The Jungle Book, 1984, Animal Farm and The man-eaters of Kumaon etc were liked and read all over the English-speaking world. In fact, some of the writings of that era are still considered to be the masterpieces of English Literature. In those periods, natives were represented by the likes of Rabindra Nath Tagore and Sarojini Naidu. In fact, Geetanjali helped Tagore win Nobel Prize for Literature in the year 1913. There was a lull for more than 3 decades when India was passing through the era of aspiration and reconstruction. Some sporadic works such as A Passage to Indian by E M Foster, The Wonder that was India by E L. Basham and Autobiography of an unknown Indian by Nirad C Chaudhuri though set the stage on fire but were unsuccessful in catalyzing and explosion. It was in late seventies that a new breed of Convent, boarding school educated and elite class of novelists and writers started to come on block. The likes of Salman Rushdie, Vikram Seth, Amitabh Ghosh and Dominique Lepierre set the literature world on fire. Rushdie' s Midnight Children won Booker in 1981 and send the message loud and clear that Indians are here to stay. Arundhati Roy and Kiran Desai repeated the feat when they won Man Booker in the year 1997 and 2006 respectively. In the mean time, a new crop of authors such as Pankaj Misra, Chetan Bhagat, Jhumpa Lahiri, William Dalrymple, Hari Kunzuru have arrived on the international scene and their writings are being appreciated round the globe. A special mention to Jhumpa Lahiri and her work; the inspiration of her work stems from the emotional crisis generated from cultural Diaspora and identity crisis that Indians suffer from when they live outside the boundaries of their own culture and geographical setting. She received a prestigious accolade of Pulitzer Prize for her famous compilation of short stories called The Interpreter of Maladies, in 2000. She is an active member of the Arts and Humanities department on US President�s committee. She was appointed by President Barrack Obama himself. India became independent from Britain in 1947, and the English language was supposed to be phased out by 1965. However, today English and Hindi are the official languages. Indian English is characterized by treating mass nouns as count nouns, frequent use of the "isn't it?" tag, use of more compounds, and a different use of prepositions. With its distinct flavor, Indian English writings are there to stay. With the surge of English speaking population, the future looks anything but bleak.
Share this article :